Перевод "No no no more lies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no no more lies (ноу ноу ноумо лайз) :
nˈəʊ nˈəʊ nˈəʊmˌɔː lˈaɪz

ноу ноу ноумо лайз транскрипция – 31 результат перевода

Whoa, let me guess, there's a bomb on a bus and if it goes below 50 miles per hour the whole thing's going to explode!
No, no, no more lies.
I am quitting cold turkey, turning over a new leaf.
¬ автобусе бомба. "Е ≈сли он движетс€ со скоростью менее 50 миль в час, то взорвЄтс€. Ќет-нет.
Ѕольше никакого врань€. я прекращаю врать.
Ќачинаю новую страницу. Ќеужели?
Скопировать
-Your killers...
No more lies or I strike.
-I didn't send anybody after you.
- Нанятыми вами.
Оставьте лживые измышления, говорите только правду, или я вас зарублю. О, нет! Нет.
Клянусь вам головой директора французского банка, что я к вам никого не посылал.
Скопировать
But she urged me to warn these two off.
Max, please, no more lies.
He's afraid.
Но это она настояла, чтобы их предупредить.
Макс, прошу, хватит лжи.
Ему страшно.
Скопировать
I've seen her passport.
All right, no more lies.
Elaine has been chosen to represent the Upper West Side in the next Biosphere project.
Я видела её паспорт.
Ладно, больше никакой лжи.
Элейн выбрали представителем Верхнего Вест-Сайда для очередного проекта "Биосфера".
Скопировать
To more of his lies?
He´ll tell no more lies.
Spirits!
- Он опять будет лгать?
Он больше не будет лгать.
Spiritus.
Скопировать
- I'm the same person I was yesterday.
- No more lies, Jerome.
My name is Vincent Anton Freeman.
Я же, что был вчера.
- Достаточно ложь, Джером.
Меня зовут Винсент Антон Фриман.
Скопировать
No more hostages.
No more lies!
Not on my station.
Никаких заложников!
Никакой лжи!
Не на моей станции!
Скопировать
Unless you want to spend the next years of your life in prison, you better goddamn well tell me the truth.
No more lies.
You understand? No more lies.
Если ты не хочешь провести несколько лет в тюрьме, тебе лучше сказать мне всю правду.
Без вранья, понял?
- Только правду.
Скопировать
No more lies.
No more lies.
– Did you do this?
Без вранья, понял?
- Только правду.
- Это ты сделал?
Скопировать
In the long night where memory strays lights from the past flicker on distant signals from childhood days to a fearful heart on the run
There´s more ... someone who wants to share your nights and your days will never get far your life lies
Must be something missing.
В бесконечной ночи, где блуждает память, мерцают огни из прошлого. Их свет долетает издалека, из детства, до сердца, бегущего в страхе вперед.
Там еще есть... Тот, кто готов делить с тобой дни и ночи, тот всегда будет где-то рядом. Твоя жизнь, проходя, смешивается с огнями, и никто никогда не узнает твое настоящее лицо.
А дальше?
Скопировать
-This ought to be good. No, I'm serious.
No more lies.
It's like you said, buddy.
Что ж, отлично.
Нет, я серьёзно.
Хватит лгать.
Скопировать
We don't know what you're talking about!
No more lies, ambassador.
To be sure there are no more problems, you three are hostages.
Мы не знаем, о чем вы говорите!
Хватит лгать, посол!
В целях избежание новых проблем, вы трое - заложники.
Скопировать
They tried.
No more lies.
What are the marks on her back?
Они пытались.
Хватит врать.
Что за знаки у нее на спине?
Скопировать
You send ships to our world!
No more lies!
Now we take what is ours... and we stop your people.
Вы послали корабль к нашему миру!
Хватит лжи!
Сейчас мы заберем свое и остановим ваших людей.
Скопировать
Of course, the same cannot be said for you.
Please, Josie, let there be no more lies between us.
You had a job to do and you did it.
Чего, конечно, нельзя было сказать о тебе.
Прошу тебя, Джози, давай не будем больше лгать друг другу.
У тебя была работа и ты её сделала.
Скопировать
I was on my way home. I can't prove it, but you can.
No more lies, Hank.
It's not lying, it's trying to save my life.
Я как раз тогда шёл домой.Но я не могу этого доказать,а ты-можешь.
С меня хватит лжи, Хэнк.
Это не ложь, это попытка спасти мою жизнь.
Скопировать
YOU CAN MAKE A WISH. IT'LL COME TRUE.
AND NO MORE LIES, OK?
HOW YOU DOING, BOYS?
И оно сбудется.
Мне надоели твои сказки, хватит заливать, приятель.
Привет, ребята. Я Джей Ди.
Скопировать
That's why the Stones will come.
But... no buts! And no more lies.
Let's hear some music.
Поэтому Stones и приедут.
Но... никаих "но"!
Давайте послушаем музыку.
Скопировать
Do you think it's good to live like that?
One big whopper... then no more lies.
It's more honest, don't you agree?
Думаешь, нам самим приятно жить и врать каждый день?
Поверь мне,уж лучше один раз по-крупному солгать и больше никогда.
- Так честнее,ты не согласен?
Скопировать
The perfect witness - deaf and dumb. Perhaps you'd like your tongue cut out.
- Then you'd tell no more lies.
- I'm not a liar.
ѕрекрасный свидетель - глухой и немой. ќтрезать тебе €зык?
- Ќе будешь больше врать.
- я не лгу.
Скопировать
You know what you deserve?
No more lies.
I saw all three of you through the door, all lovey-dovey.
Знаешь, что ты заслуживаешь?
Это научит тебя больше не врать.
Я видел вас троих из-за двери, мило беседующих.
Скопировать
Your work is finished here.
There will be no photographers, no more lies, no display.
I'll tell the story.
Твоя работа закончена.
Здесь не будет фотографов, лжи, демонстраций.
Я расскажу историю.
Скопировать
But judge by it...
I want no more lies.
I do what saves others.
Но посудите сами...
Я не хочу больше лжи.
Я делаю то, что спасёт и других.
Скопировать
I'll be able to come and go.
No more lies.
A Jack Daniel's.
Я смогу уходить и возвращаться, когда захочу.
Не придётся больше врать.
"Джек Дэниелс", двойной, безо льда.
Скопировать
"lf you want to know the truth, please read it.
No more lies. "
"Please give me another chance.
"Если хочешь знать правду, прочти его.
Больше не будет лжи. "
"Дай мне один шанс.
Скопировать
Stop them!
No more lies.
Arrest him.
Прикажите...
Довольно лжи!
Арестовать!
Скопировать
- Ivor dear.
- No more lies, Freddie.
Would it be possible to play something more cheerful?
- Что ты взял у Изобель?
Что она тебе дала?
- Не устраивай сцену. - Айвор, дорогой. - Хватит лжи, Фредди.
Скопировать
No.
No more lies.
This doesn't seem like one of those... "truth will set you free" situations.
Нет.
Хватит лжи.
Ложь иногда помогает человеку выжить.
Скопировать
I'm going to be out there on New Year's Eve no matter what you think.
No more lies.
He's out celebrating.
Я пoйду на этoт кoнкуpс, чтo бы ни pешили вы с мамoй.
Тoлькo не лгать.
Он пpазднует с дpузьями.
Скопировать
John.
No more lies.
Emma!
Джон.
Хватит лжи.
Эмма!
Скопировать
No more secrets.
No more lies.
Clark, I want to ask you something.
Больше никаких секретов.
Никакой лжи.
Кларк, я хочу у тебя кое-что спросить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no no more lies (ноу ноу ноумо лайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no no more lies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ноумо лайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение